31.10.2009

Hyvää kekriä kaikille!

Kiitos taas kommenteistanne! Seija kyseli, kuinka Ravelryyn pääsee. Ravelryyn liittyminen on ilmaista. Menet vain osoitteeseen www.ravelry.com, klikkaat kohdasta "create a Ravelry account" ja annat avautuvalla sivulla toimivan sähköpostiosoitteesi ja klikkaat sitten kohdasta "Send a signup link". Sen jälkeen vain odottelet, että sähköpostiisi tulee kutsu Ravelryyn. Neulebloggaajan ABC -blogissa on hyvä Villasukan tekemä yhteenveto siitä, mitä Ravelry pitää sisällään.

Olen testaillut Calystegia-kämmekkäitä eri paksuisilla langoilla:


siniharmaalla villasilkkisekoitteella 3,5 millin puikoilla ja pinkillä merinovillalla kolmosen puikoilla. Siniharmaista olen tehnyt kaavion melkein valmiiksi. Siitä saan sitten sovellettua kaaviot paksummalle ja ohuemmalla langalle.


I have tested how my Calystegia mittens work with yarns of different thickness. Gray blue yarn using 3.5 mm needles and pink merino wool yarn using 3 mm needles. I have been done some charting after gray blue ones, but there are still a plenty to do.

I have also thunder cloud gray cotton yarn on my needles. Pattern is from a Japanese knitting magazine.



Puikoilla on myös pusero ukkospilven harmaasta puuvillalangasta. Ohje japanilaista alkuperää.

Punaisesta Kotiväestä neuloin oman pään mukaan ja tuttavan antamilla spekseillä pitkän huivin. Tämä valmistui jo reilu viikko sitten. Leveyttä huivilla noin 40 cm ja pituutta 180 cm. Lankaa meni 240 grammaa. Pieniä yhden silmukan reikiä keskiosassa ja päissä samaa pitsineuletta kuin Eliina-huivin reunuksessa.


I finished this red cotton stole already over a week ago. It measures appr. 40 x 180 cm and yardage is roughly 800 meters. At the ends of the stole I used the same lace pattern as the edging of my Eliina Shawl pattern is.

Happy Halloween everybody!

26.10.2009

Karhunköynnöksiä


Tykkään pitää kaulureita, joten tein itselleni jo kuinka monennen Calystegian, tällä kertaa vähän paksummasta langasta vitosen puikoilla. Vain 84 silmukkaa eli 4 mallikertaa. Todella nopeaa neulottavaa. Kun lankaa, joka on taas jotain ikivanhaa Novitan nimetöntä villa-akryylisekoitetta vielä jäi, innostuin suunnittelemaan kämmekkäätkin samalla kuviolla.


Kämmekkäitä täytyy kokeilla vielä ohuemmallakin langalla, vaikkapa harmaansinisellä silkkivillasekoitteella, josta myös tein kaulurin. Tämä taitaa mennä pukin konttiin.


Calystegias once more. This time using quite thick nameless wool acrylic blending yarn in fuchsia from my stash and 5 mm needles, only 84 stitches.

As there still were yarn left I knit also fingerless mitts using that same lace pattern. I made notes while knitting, so I'll write a pattern for these, but first I must experiment mitts with a little bit finer yarn, too.

I also knit another Calystegia cowl with gray blue wool silk blending.

17.10.2009

Ainut tapa elää kauan on vanheta

Tuntuu aika uskomattomalta, että äiti täytti keskiviikkona jo 70. Tällä kertaa lahjoinkin häntä oikein kunnolla. Meillähän ei ole yleensä tapana pahemmin synttäreitä viettää, joten päivänsankari ei tainnut edes odottaa minulta e-postikorttia kummempaa. Yllätys siis onnistui.

Minä leivoin kermakakun ja mies osti ison pullon sampanjaa.


My mother had her 70th birthday on Wednesday. I baked a cake and my DH bought her a big bottle of champagne.

Instead of a birthday card I made her a photobook of pictures I and my DH have taken. The book was printed at blurb.com and I must say that I'm very pleased with the quality of printing. I definitely will use their service again.



Onnittelukortin sijasta suunnittelin ottamistani valokuvista kirjan, jonka painatin blurb.comissa. Kuvien lomaan sijoittelin mietelauseita. Täytyy sanoa, että kirjan painojälki on erinomainen. Olen todella tyytyväinen ja varmasti käytän kyseistä palvelua toistekin.




Sitten neuloin kuorolaulua harrastavalle äitylille kahdet Musica-kämmekkäät, joista toisia hieman muuntelin jättämällä nuotit varresta ja osan taustakuvioita pois. Peukalolisäykset tein molempiin ohjeesta poiketen kämmenen ja peukalon väliin. Lankana Novitan Karhua ja Nallea.


As my mother sings in the choir, two pairs of Musica gloves were a perfect gift for her.


Vihreän villatakin neuloin aiemmin syksyllä kirpparilta löytämästäni Ombrella-langasta. Äiti ihastui tuolloin langan väriin ja lupasin jo silloin tehdä siitä takin hänelle. Takki on neulottu 4,5 millin puikoilla ja lankaa meni 350 grammaa.


My mother loves green, so I also made a green jacket for her. The pattern is from Japanese Let's Knit series magazine. It took 350 grams of yarn with 4.5 mm needles.


My mother also asked me to knit her Calystegia Cowl from this same yarn. She already has two Calystegia cowls, but she is so in love with this pattern, as you can use it also as a hat or fold it double and wear as a head band.


Samasta langasta tein vielä äitin pyynnöstä Calystegia-kaulurin. Äitillä on ennestään kaksi Calystegiaa ja hän on ihastunut niiden monikäyttöisyyteen, sillä kaulurin voi vetää myös päähän myssyn sijasta joko sellaisenaan tai toiseen päähän voi halutessaan pujotella virkatun nauhan, jolla kiristää kaulurin pään umpeen. Äiti on käyttänyt kauluria myös kaksinkerroin taitettuna korvia lämmittävänä pääpantana.

Tämä lanka näyttää sähkövalossa huomattavasti vihreämmältä kuin päivänvalossa, jossa se on harmahtavamman ja sinisävyisemmän vihreää (takkikuvat). Tuossa kaulurikuvassa on lähinnä se sähkövalossa esiintyvä sävy.

12.10.2009

Parit tavalliset sukat - Couple of socks

Näin joulun alla on taas pakko neuloskella muutama pari sukkia. Pelkkiä kantapäitä neuloisin kyllä, kun ne voi tehdä kahdella puikolla, mutta yleensä ottaen sukkapuikoilla neulominen ei sovi minulle ja sukkia magic loop -tekniikalla tai kahdella pyöröllä neuloessakin joutuu kiskomaan kaapeleita vähän väliä, joten mieluummin sitten kuitenkin neulon sukkapuikoilla, jos sukkia neulon. Ravelryn jonossa minulla on 38 sukkamallia, jotka olen sinne toiveikkaana kerännyt odottamaan sukkakärpäsen iskua, mutta ei ole vielä jostain syystä iskenyt.

Molemmat sukkaparit on neulottu 2,5 millin puikoilla ja aloitettu varresta 64 silmukalla. Itsestään raidoittuvat on Lidlin Sirmione-lankaa, jota meni 43 koon sukkiin 71 grammaa.


Vihreän ja harmaan kirjavat on vyötteetöntä hitusen Sirmionea paksumpaa villalankaa, jonka kesän alussa värjäsin upottamalla kerän sellaisenaan väriliemeen. Tykkään kyllä tästä värjäystuloksesta. Näihin meni 83 grammaa lankaa.


As you perhaps have noticed, I'm not an avid sock knitter, though there are 38 sock patterns waiting in my Ravelry queue. But they are there just in case I'll one day have an instant obsession for knitting socks...

I only knit socks, when I must and before Christmas I however must. Main reason why I don't like knitting socks is that I don't like to knit with dpns nor magic loop method. Heel is my favourite part of a sock as it can be knit with two needles.

Both pairs of socks pictured above are knit with 2.5 mm needles and there are 64 stitches. Blue ones are made of 71 grams of Sirmione sock yarn and green with gray undertones are made of wool yarn I dyed last summer. I just dipped whole balls of yarn to the pot. I like the result a lot. The colour isn't too solid.

11.10.2009

Käsityötarvikkeita edullisesti

Tulin vain kertomaan, että Käsityökeskus Askarrus, www.askarrus.fi myy kaiken paitsi tarjoustuotteet pois 25 prosentin alennuksella. Alennetut hinnat eivät näy sivuilla eivätkä ostoskorissa, joten omistaja pyytää lähettämään tilauksen sähköpostitse, niin saa alennuksen ja samalla varmistuu, onko kaikkea tilattua vielä saatavilla. Tuolta löytyy kaikenlaista askarteluun ja käsitöihin liittyvää tavaraa, kannattaa käydä katsomassa.

6.10.2009

Teinpä toisenkin


Neuloin toisenkin Fan Shawlin, kun tähän malliin saa niin hyvin käytettyä kaikki epämääräiset vuosien varrella jääneet kerän loput. Langat ovat joko puuvilla-viskoosi tai puuvilla-pellavasekoitteita. Tein jälleen huivista ohjetta pienemmän eli 21 moduulia ennen puolikkaita. Kokoa 3,5 millin puikoilla neulotulla huivilla on 148 x 42 cm ja lankaa meni 165 grammaa.


Yritän aina välttää turhia langanpäitä, kun niiden päätteleminen on niin tylsää ja niinpä neuloin huivin yläreunan puolikkaat lankaa välillä katkaisematta. Jätin puolikkaiden 19. kerroksen neulomatta ja poimin silmukat reunasta seuraavan puolikkaan alkuun ja sitten puolikkaan silmukat, joilla neuloin puolikkaan valmiiksi jne., kunnes kaikki puolikkaat oli tehty. Sitten palasin neuloen takaisin ja poimin silmukat kohdista, joista ei vielä silmukoita ollut poimittu. Eriväristen moduulien aloituslangat neuloin aina seuraavalla kerroksella neuleeseen mukaan, niin ei niitäkään sitten tarvinut erikseen päätellä.



I just had to knit another Fan Shawl as this pattern is so good for getting rid of different leftover yarns. I knit only 21 modules before half modules at the top of the shawl. Half modules I knit without cutting the yarn between them. I just omitted row 19 and picked up 14 sts till the beginning of the next half, then picked up 25 + 25 stitches, worked the next half etc, until all halves were done. Then I came back knitting and at the same time picked up stitches on the other sides of halves, where they yet haven't been picked. I made this shawl of different cotton-rayon and cotton-linen blendings with 3.5 mm needles. It measures 148 x 42 cm and weighs 165 grams.

3.10.2009

Kehrää, kehrää tyttönen

JossuP kirjoitti eilen Vuokko Isakssonin kirjasta "Kehrää, kehrää tyttönen", joka käsittelee suomalaisen käsityön ja käsityönopetuksen historiaa pääasiassa 1800-luvulta 1900-luvun loppupuolelle asti. Kirjan julkaisuvuosi on 1990. Minäkin luin tuon samaisen kirjan jokin aika sitten ja aikomuksenani on ollut kirjasta jo aiemmin muutama sananen kirjoittaa tänne.


Koska olin juuri opetellut kehräämään ennen kuin luin kirjan, jäi mieleeni maininta vuoden 1752 palkollislakiluonnoksessa olevasta kohdasta, jonka mukaan kehruutaidotonta tyttöä ei saanut kuuluttaa avioliittoon. Minäkin olen nyt sitten naimakelpoinen, huomautin miehelle, jonka kanssa ollaan eletty avoliitossa vuodesta 1980.

Minna Canthin asennetta käsityöhön ihmettelin. Kirjassa oli lainaus hänen kirjeestään Lucinda Hagmanille 1884:

"Kaikessa muussa olen Sinun kanssasi yhtä mieltä, ainoastaan käsitöiden suhteen en. Ne eivät kannata, niihin tuhlataan liian paljon aikaa ja voimia, joita voisi edullisemmin käyttää. Mielestäni ne pitäisi jättää tykkänään pois tyttökouluista ja siihen perustettaisiin eri käsityökouluja, joissa opetus tulisi olemaan täydellisempi ja tarkempi kuin se kaikessa tapauksessa tyttökouluissa voi olla. Työn jaon täytyy olla. Kaikki naiset elkööt tehkö käsitöitä. Sillä tavalla estetään vaan niiltä naisilta elatuksen saaminen, jotka käsitöistään vaan tuloa saavat. Ja suurinta hulluutta on luulla emännän hyödyttävän kotiaan paremmin, jos hän ahkerasti istuu käsityön ääressä. Päinvastoin! Silloin hän juuri pahimmasti erehtyy, kun tuhlaa aikaa ja voimia semmoiseen, jota vähällä maksulla voi muilla teettää."

Ristiriitaista minusta on tuossa se, että Minna Canthin mielestä käsitöitä itse tekemällä riistää käsitöitä elääkseen tekeviltä elannon, mutta sitten kuitenkin ne on ihan ok teettää muilla halvalla! Jotenkin kaksinaismoralistista. Nyt kaikki neulojat huis, huis pois käsitöiden äärestä aikaa ja voimia tuhlaamasta!

Loppupuolella kirjaa Isaksson kritisoi ja ihan aiheesta käsityölehtiä ja kirjoitti sitten visioitaan hyvästä käsityölehdestä seuraavasti:

"Millainen olisi käsityölehti, joka tarkastelisi maailmaa tietoisesti naisnäkökulmasta? Siinä lehdessä naiset eivät ole objekteja, joiden kuvitellaan pystyvän enintään sisälukuun ja kopiointiin. He ovat subjekteja, jotka luovat ja päättävät itse omasta kulttuuristaan. Lehden välityksellä he kertovat tekemisistään ja antavat vihjeitä toisillekin. He ovat kiinnostuneita kansainvälisyydestä, mutta ei nykyisellä tavalla, vaan heitä kiinnostaa, mitä naiset eri puolilla maapalloa tekevät. Kuinka moni tilkkutöitä tekevä tuntee tilkkutyökulttuurin merkityksen eri maiden kulttuureissa? Lehdessä käsitellään ajankohtaisia asioita: mitä on tapahtunut käsityöhön liittyvien tieteiden ja taiteiden saralla. Se kertoo käsitöistä kiinnostuneiden naisten tapaamisista kurssien ja seminaarien merkeissä...

...Yhdellä lauseella sanottuna lehden journalistinen lähtökohta voisi olla, että lehti tekee näkymätöntä näkyväksi. Se olisi naiskulttuurilehti, joka aktivoi naisia tekemään itse, ei pakonomaisesti uusia rimsuverhoja keittiöön ommellen vaan omaa itseä arvostaen ja omista lähtökohdistaan uutta luoden. Lehden maailma ei pyörisi oman pikku kodin ympärillä, kun avoinna on koko maailma."

Aivan mahtavaa, sillä eikös tuo Isakssonin visio olekin nyt 20 vuotta myöhemmin toteutunut! Aivan kuin hän olisi kuvaillut neulojien nettimaailmaa, blogeja, nettineulelehtiä, Ravelrya, neulefoorumeita ja keskusteluryhmiä!

Ehdottomasti lukemisen arvoinen kirja.

Edit-tädin lisäys:

Tähdennän vielä, että en tarkoittanut tuossa Minna Canthin kohdalla kritisoida muuta kuin tuota ilmaisua "vähällä rahalla" eli ensin ollaan puolustamassa niitä, jotka myyvät käsitöitä elääkseen ja sitten kuitenkin ne toisten työt pitäisi saada halvalla ostaa. Mielestäni jotenkin ristiriitaista.

Ja onko perheellisillä naisilla 1800-luvun loppupuolella sitten yleensäkään ollut aikaa käsitöitä myytäväksi asti tehdä, kun niitä omia lapsiakin on vaatetettavana ollut ja päivät muutenkin työntäyteisiä. Perheen käyttötekstiilien ja vaatteiden tekeminen on monille ollut ihan pakko, kun omavaraistaloudessa on eletty ja rahaa ostaa ei ole ollut.

Tuohon aikaan suurin osa lapsista ei päässyt edes kansakouluun tyttö- ja poikakouluista puhumattakaan. 1890-luvulla vain 20% lapsista oli kouluopetuksen piirissä. Vuonna 1910 syntynyt 9-vuotiaana täysorvoksi jäänyt äidinäitinikin oli käynyt vain muutaman vuoden kiertokoulua. Oppivelvollisuus Suomeen tuli vasta 1921.

Kässäätkö, koulukäsityön muistiverkosta löytyy juttua käsityönopetuksen historiasta.

mm. Maahenkeä vai lisäansiota? Maaseudun naisille suunnattu käsityöneuvonta 1800-luvulta 1960-luvulle (pdf)

Only in Finnish this time. That was about Vuokko Isaksson's book "Kehrää, kehrää tyttönen". Book handles a history of Finnish needlework and how little appreciated needleworks have been and often still are.