31.12.2010

Vuosi vaihtuu taas kerran

Sekolangat on selätetty ja neulomaan olen ehtinyt äidille Calystegia-kaulurin ja puseron, joka valmistui jo ennen joulua, mutta kun unohdin kuvata ne, enkä eilenkään äidin luona käydessäni muistanut niistä kuvaa ottaa, vaikka piti. Uutta huiviohjetta olen myös joulun aikana suunnitellut ja testaillut, ja ehkä ensi vuoden kevätpuolella on taas tulossa jotain yhteisneulomistakin, mutta varmaksi en vielä lupaa.

Onnellista Uutta Vuotta 2011 toivottelen kaikille! Kiitos kaikille blogissani vierailleille ja tervetuloa ensi vuonnakin! Kortti on 60-luvulta. Olen pikkutyttönä sen mummille uudenvuodentoivotukseksi antanut.


Happy New Year 2011 to you! This old card is from 1960ies, when I was a little girl.

I knitted a pullover and a cowl for my mother, but forgot to take pictures of them. I try to remember picture them, when I next time visit her. I have also designed a new shawlette, but haven't made proper charts or instructions for it yet, only a handwritten version. So there is at least one new pattern on the way and maybe some kind of KAL later.

22.12.2010

Hyvää joulua! - Merry Christmas!

I wish you all a merry Christmas with this old Christmas card from year 1959.


Hyvän joulun toivotukset vuodelta 1959 olevan kortin välityksellä kaikille!

19.12.2010

Some done

Kiitos vaan sekolankatsemppauksista! Nuo kirjavat vyyhdit eivät olleetkaan yhtään pahoja selvittää, olivat vain keskenään hieman solmussa, mutta sen jälkeen keriminen sujui ilman ongelmia. Lanka näyttää ja polttotestin perusteella on puuvillan ja viskoosin sekoitusta. Valkoisessa langassa sitten taitaakin olla enemmän vastusta, on sen verran ohuttakin.


I have already untangled those multicoloured yarn skeins I got on Friday and it was easier than I thought. Three skeins were just mixed together and after I got them separated it was almost as with normal skeins. But I bet it will be more nerve-racking with the white ones.

I knit one ornament star just to find out how its shape is done. It was simple and easy pattern to follow, though the star looks more complicated than is.



Koristeet ja hyllyssä pölyä keräävät koriste-esineet eivät ole minun juttuni, esineellä on oltava käyttöä. Yhden koristetähden kuitenkin lankavarastossa olleesta hopealangasta neuloin, kun kiinnosti niin, miten muoto oli saatu aikaan. Yksinkertainen ja helppo malli, joka näyttää monimutkaisemmalta kuin on. Nyt sitten vain mietin, kenelle tuon tyrkkään.

Tein äidille joulukuun alussa pikkujouluhuivin lyhythapsuisesta komeron kätköistä löytyneesta langasta, ja se jäi silloin kiireessä kuvaamatta. Nyt muistin äidin luona käydessäni kuvata huivin, mutta mitat unohdin siitä ottaa. Käytin 10 millin puikkoja ja lankaa kului 125 grammaa. Mitään mallia en tuohon käyttänyt, tein vain reikäkerroksia ja lisäsin keskisilmukan molemmin puolin silmukan oikean puolen kerroksilla ja reunoissa joka kerroksella.


My mother needed a shawl to wear at Christmas party, so I made her a turquoise shawl using an old yarn from my stash. This shawl is knit with 10 mm needles and I just improvised it. There are yarnover rows and increasings are made before and after center stitch every other row and every row at the beginning and end of rows.

17.12.2010

Sekolankaa

Äiti oli ostanut minulle kirpparilta muovipussillisen sekaisin mennyttä ohutta lankaa. Valkoista on 420 grammaa ja punavihreäsinivalkokirjavaa 290 grammaa, maksoivat yhteensä vain euron! Olen aika monta sekaista lankavyyhtiä elämäni aikana selvittänyt, joten eiköhän nämäkin saada kerälle.


My mother gave me a plastic bag full of tangled yarn, altogether 710 grams. She caught that yarn bag at a flea market and it cost only one euro. Now I just have to untangle that mess, but I have untangled a lot of that kind of yarn messes earlier and maybe even liked it.

16.12.2010

Tuppo puikoissa

Tykkäsin sen verran viime kuussa ostamistani kiinalaisista bambusormikaspuikoista, että uskaltauduin tilaamaan setin bambuisia pyöröjä samalta myyjältä. Eniten arvelutti toimiiko puikkojen liitoskohta vai ottaako kiinni kovin neulottaessa. Olen joskus ostanut muutamat metalliset pyöröt Lidlistä, jotka ovat jääneet käyttämättä juuri silmukoita jarruttavan liitoskohdan vuoksi. Vain silmukoiden säilömiseen olen niitä voinut käyttää.

Tällä viikolla saapuneet reilut kolme viikkoa matkalla olleet bambupuikot olivat kuitenkin ihan positiivinen yllätys, ja ainakin hinta-laatusuhde on kohdallaan. Maksoin 19 bambupyörön setistä 5 puntaa postikuluineen eli alle 6 euroa! Tällä hetkellä noita samoja settejä saa noin 8 punnalla.


I was so pleased with my 5" long bamboo dpns, that I ordered more needles from China. This time a set of 80 cm bamboo circulars and I have liked them a lot. I was a little bit suspicious would a joint between a needle and a cable be smooth enough, but have had no problems with it, my stitches glides ok.

5.12.2010

It's winter time!

It's winter time and I hope that snow doesn't melt away before spring. It brings a little bit light to this dark time of year, when lenght of daytime is at it's shortest.


Lumitilanne tänään, toivottavasti ei enää sula pois.

Talon nurkalla olevan viime kesänä katkaistun lahon koivun rungon päällä on hyvä paikka öljykynttilälle.


Brasilialainen Edna on ahkeroinut ja kääntänyt portugaliksi Baby Dragon ja Terttu-huivin lisäksi Eliina- ja Frost-huivit ja sekä Frost Flowers -topin. Itse vaihdoin Frost-huivin ja Frost Flowers-topin suomen- ja englanninkieliset ohjeet entisiä versioita selkeämpiin Ravelrysta ladattaviin pdf-versioihin.

Valmiiksi olen saanut yhdet ihan tavalliset kärjestä aloitetut sukat Sirmione-sukkalangasta ja puikoilla on sormikkaat ja vauvan housut.






I have finished one pair of socks and on the needles are gloves and baby pants.

Brazilian Edna has been very industrious. In addition to Terttu Shawl and Baby Dragon Scarf there are now also Eliina Shawl, Frost Shawl and Frost Flowers Top available in Portuguese. Thank you so much, Edna! Valeu!